2017年12月11日 星期一

你所煩惱的事,有九成都不會發生/237P


本來覺得這本書不怎麼樣的,只一昧的講述老年沒甚麼好怕,用禪宗開導,可是年老明明就有很多會讓人覺得辛苦的事情啊,這樣粉飾太平時在太不誠實。

不過剛剛看到一段,他說有時候會發生一些不好的事情,但即使是難過悲傷的事,也只有活著才有可能體驗。承受了難受與悲傷之後,所體會到的快樂與喜悅將會是原本的兩倍,三倍。

這段話語,他用的禪宗註解是"日日是好日"。

我想到小川生病這件事情。

如果不是小川生病,或許我還在每天忙著上班,下班,回家做家事,覺得陪小孩很煩,希望早日有天能重獲自由的日子吧。可是因為發生了小川生病的事情,讓我瞬間體會陪伴孩子長大的機會有多麼難得,每一天都是不一樣的一天,所以我們更應該掌握當下好好珍惜。

跟上面他寫的這段話相呼應,突然覺得自己也頓悟了些甚麼。

禪宗的魅力真了不起。

不過這本書我看的很快,好多東西沒有共鳴的都看一下就過去了。而且一昧的鼓勵老人而不提醒老人們的痛苦之處我覺得這樣也不是辦法啊。

所以還是賣掉他好了哈哈。

2017年12月10日 星期日

園長夫人,動物園的奇蹟/ 335P


參加臉書活動拿到的免費贈書。

本來就對這部電影沒有很大興趣,書到手之後只略微翻了翻。其實我一開始是很有恆心想把這本書看完的,但是不知道為什麼,這本書常常會在我覺得不必要的地方加了 「」的上下引號。

後來又回頭看作者序言才發現,這本書主要是參考這位園長夫人本身的傳記所寫成的,所以如果是從傳記中帶出來的字語,就必須加上上下引號才行。

雖然是非常合乎規則的狀況,但是閱讀上卻讓人感到蠻受影響的啊。會忍不住想說這明明也不是對話,不過就是描述當時園長夫人的內心狀態,為何還要加上上下引號...。

其次是故事內容也相當平淡,我想這應該不是翻譯的問題而是原著本身應該就是這麼boring。關於猶太人受到納粹欺壓的故事很多,但是經過那麼多年了我覺得這也都是老故事了啊,實在不值得這樣大書特書了。更何況猶太人現在又再度成為優秀的掌權族類,他們在以色列對其他族群的欺壓也是應該要讓世人知道的吧。(像是硬要爭取耶路撒冷成為猶太人唯一的聖地不跟他人分享這一點我就覺得很霸道啊)

老實說我剛剛還去查了作者本人是否也是猶太人,一用Diane Ackerman + Jewish 這兩個關鍵字,google就自動跳出 is Diane Ackerman a Jewish? 可見跟我一樣擁有相同疑問的世人並不少啊哈哈哈。

anyway這本書不優,決定不浪費我的時要把他拿去賣掉了。